公司微博 | 关于小新星| 人才招聘 | 主题活动 |
新闻资讯

Chinglish被国外承认了?快来see你是什么水平

作者:www.hzgfdjd.com 时间:2018/10/23 20:15:43 来源:admin 关注度:

证券时报记者孙璐璐为进一步规范银行业金融机构票据业务,有效防范风险,银保监会昨日发布《关于规范银行业金融机构跨省票据业务的通知》,首次针对跨省票据业务提出相关监管要求。

近期,一名江西网友在《地方领导留言板》投诉养殖场污染问题。

日前,证券时报上市公司高质量发展在行动采访团走进索菲亚,证券时报副总编辑高峰面对面对话索菲亚董事长江淦钧。

北京鸿晓此前披露了该补充协议,主要内容是,蕙富骐骥持有的汇源通信股份解禁后,珠海泓沛有权要求受让蕙富骐骥所持股份,即以解禁日前20日均价的九折转让给珠海泓沛及/或其指定第三方。

相信关注报姐的小伙伴们,英语水平应该都是不错的,今天咱们来测验一下,请问“加油”用英语怎么说?答案是:Addoil一定有人觉得我在玩幽默、在讲段子(而且还不好笑),但我没有开玩笑哦,addoil真的是加油的意思。因为就在不久前,世界上最权威的《牛津英语字典》(OxfordEnglishDictionary,简称OED)发布了一批新词新义,其中就有“addoil”...在词条的下面,还给出了这个短语的解释和来源,表示这是来自的说法,广东话发音为gayao,就是普通话“加油”的意思,表达鼓励和支持。

是的,我们平时都是用来开玩笑说的Chinglish,竟然真的被English给接纳了。

此时真真切切感受到了人口优势,既然没有这个英文,我们就来创造英文,说的人多了,就真的有了...不过,对于学生党来说,现在又有了新的困惑,搞得我们现在都有点懵,被《牛津英语字典》收录,那这算是书面用语还算是俚语,考试这么写到底扣不扣分啊...其实,像这种中文改变英文的事情也不是第一次发生了,如今有一些外国人常用的英语,也有解释说是从中文演变过来的。比如我们平时经常听外国人说的longtimenosee(好久不见),就有说法称是19世纪末由于大批移民美国的华裔劳工普遍使用,成为了美国人日常用语,后来又传遍了世界。

当然这个说法没有经过官方的验证,是个巧合也说不定。

同样的还有nocando(不能做)和loseface(丢脸),这些光是读起来就有Chinglish的味道,但是随着使用越来越多,也渐渐的被其他外国人所接受。

不过由于读起来实在是太假,就连我们自己平时都不敢这么用...而如今随着互联网时代的到来,以及中国人英语水平的不断提升,网友们渐渐可以熟练地将英语融入到各种奇怪的中文场合中,创造出一个又一个怪异的词汇和短语,虽然没有全部被国外认可,但是也都作为俚语被写进了《词典》(UrbanDictionary)...就词语来说,比如很久之前流行过的gelivable(给力),虽然现在连我们都已经不用了。

此外还有一些名词词汇,例如:niubility,shability以及zhuangbility(大家应该都懂,不解释了)不过最常见的其实应该是Chinglish短语,通俗易懂,简单明了,而且读起来朗朗上口,对英语初学者来说完全没有任何阅读障碍,可以说是一种十分友好的语言形式了。

责编:何洁。

刘丽的丈夫不太同意她在新区买房:“你看本地人哪有去那边买房的?你看便宜就想买,也不想想为啥便宜,新区的房根本卖不出去才便宜!家里钱不多,你别糟蹋!”刘丽丈夫的想法,似乎代表了大多数丹东人,刘丽却没理会这些说法,“我当时不知道怎么了,一门心思想买,感觉当时跟中邪了似的。

ag国际厅2017年11月,界的奥斯卡在英国伦敦皇家御用刺绣坊HandLock举行,唯一一个入围的中国团队,用一幅叫《thequeen》的作品斩获了金奖。

上一篇:叶檀财经:开发商大精减?下行周期 谁最抗跌? ——凤凰网房产天津 下一篇:没有了